Techouvot.com

La réponse de qualité à vos questions

Tsédaka Rabbi Meir Baal Haness

Voir le sujet suivant Voir le sujet précédent
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet
MB
Messages: 8
Pourquoi y a-t-il un tronc de tsédaka au nom de rabbi méir baal haness et non au nom de rabbi chimon bar yohai ?
Rav Binyamin Wattenberg
Messages: 6347
Citation:
Pourquoi y a-t-il un tronc de tsédaka au nom de rabbi méir baal haness et non au nom de rabbi chimon bar yohai ?

Il n'est pas certain que la "Koupat R. Méir Baal Haness" soit réellement un tronc au nom de Rabbi Méir.

D'une part, certains pensent que R. Méir Baal Haness ne serait pas R. Méir de la Mishna. Cf. Rav Margulies (Vikoua'h Haramban p.19) qui cite Shir et d'autres sources soulignant que ce surnom de Baal Haness a moins de 500 ans et n'est aucunement mentionné chez les Rishonim...

Et d'autre part, la "Koupat R. Méir Baal Haness" elle-même pourrait ne pas être au nom de R. Méir Baal Haness!

Rav Margulies dans Vikoua'h Haramban (p.20) et dans Le'heker Shemot (III, §30, p.25) écrit qu'il s'agirait en fait d'un tronc au nom du Ramban, qui est destiné au Yishouv d'Erets Israël, tronc instauré par le Ramban avant son départ pour Israël, lors de sa fameuse Drasha de départ.

Rav Margulies suppose donc que ce tronc s'appelait -depuis cette époque au XIIIème siècle- "Koupat Ramban":
קופת רמב"ן
et qu'à une époque, on aurait oublié que cette caisse pour Israël avait été instaurée par le Ramban et on aurait -par erreur- interprété l'acronyme RMBN en Rabbi Méir Baal Ness...
(Notez qu'il fait l'impasse sur le Hé. Mais il n'est pas exclu d'imaginer qu'on ait pu dire -à une période- Rabbi Méir Baal Ness. Les accords et soucis de syntaxe sont plus modernes)
Cheela-techouva
Messages: 119
Bonjour Rav,

En arabe, on dit "moul niss" pour baal haness. Sans le "Hé" de "Haness. Ceci explique (peut être) qu'on ait pensé à la tsédaka de rebbi méir moul niss. (Pure spéculation)
Rav Binyamin Wattenberg
Messages: 6347
Proposition sympathique, mais qui fait abstraction du fait que l'appellation de ce tronc se retrouve aussi dans les contrées ashkenazes non-arabophones.

Il faudrait alors imaginer que très peu de temps après sa création, en Espagne (pourtant chrétienne -là où habitait le Ramban, ou sa Kehila), cette Koupa ait été renommée au nom de Rabbi Méir par des arabophones s'égarant sur la véritable interprétation de l'acronyme RMBN, et l'erreur se serait diffusée ensuite en Allemagne et en France lors du schisme entraîné par l'expulsion d'Espagne.

Ce n'est pas impossible, mais très peu probable car, comme mentionné plus haut, l'attribution du titre "Baal Haness" à Rabbi Méir est a priori postérieure à 1492 puisqu'elle n'apparaît pas chez les Rishonim.

Il serait dès lors étrange d'imaginer que sfarades comme ashkenazes aient tous deux (-chacun de son côté) commis la même erreur de lecture de l'acronyme, en s'appuyant sur la langue arabe !

Voilà pourquoi je préfère mon explication, je me cite:
il n'est pas exclu d'imaginer qu'on ait pu dire -à une période- Rabbi Méir Baal Ness. Les accords et soucis de syntaxe sont plus modernes.
Montrer les messages depuis:
Voir le sujet suivant Voir le sujet précédent
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum