Techouvot.com

La réponse de qualité à vos questions

Transcription du nom Aouizrat

Voir le sujet suivant Voir le sujet précédent
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet
doudouyossef
Messages: 3
bonjour,

j'aimerai transcrire le nom Aouizrat en hébreu, mais je ne sais pas si je dois l'écrire avec teth ou un tav a la fin car le t du nom Aouizrat se prononce.

אויזרת ou אויזרט


merci beaucoup pour vos réponses
Rav Binyamin Wattenberg
Messages: 6347
Il me semble que vos ancêtres auraient utilisé le Tav et non le Tet.

Et probablement pas comme vous l'orthographiez dans votre question.
On retrouve des traces de rabanim portant ce patronyme mais selon cette orthographe:
עוויזראת

Voir par exemple Ohel David (II, p.850) pour un Rav Yaacov Aouizrat du XVIIIème siècle.

Il y a aussi un Rav Eliahou Aouizrat signatiare d'une approbation rabbinique sur un livre (sefer azikaron) imprimé en 1867 à Livourne.
Ces deux rabanim sont cités dans Mal'hei Yeshouroun (p. 188).
doudouyossef
Messages: 3
Merci beaucoup pour votre réponse, donc je devrai orthographié le nom Aouizrat qui est sefarade comme vous le citez monsieur le Rabbin ou bien comme je l avais écrit mais avec un tav à la fin ?


Merci de vos futurs réponses


Shabat Shalom Rav
Rav Binyamin Wattenberg
Messages: 6347
Vous pouvez l'écrire comme vous le souhaitez, cela n'a aucune importance "ala'hique".
C'est à vous de voir l'orthographe que vous préférez, pas à moi.
Seulement comme vous demandiez comment il "faut" l'écrire, je vous ai indiqué la manière ancienne de l'orthographier, celle qui était probablement utilisée par vos ancêtres.

Mais si vous souhaitez moderniser votre nom, vous le pouvez.
Je suis sûr que les israéliens portant ce patronyme ne s'en sont pas privé et doivent écrire אויזרת ou אויזרט.

Vous me précisez que Aouizrat est un nom sfarade, je crois qu'aucun doute ne pouvait exister.
Si c'est le Ayin qui vous fait penser à une adaptation yiddish, sachez que les rabanim qui signaient leur nom עוויזראת étaient aussi sfarades et n'écrivaient ni ne parlaient le yiddish. Sachez encore qu'en Yiddish un Ayin se lit E et non A.

En fait dans votre nom, le Ayin est là pour indiquer la prononciation gutturale du A.
doudouyossef
Messages: 3
merci beaucoup Rav pour votre explication, votre patience, et la disponibilité dont vous avez fait preuve afin de me répondre.

Grâce à vous tout est clair.


Toda Raba Rav
Montrer les messages depuis:
Voir le sujet suivant Voir le sujet précédent
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum