Page d'accueil de Chiourim.com Page d'accueil de Techouvot.com Techouvot.com Index du Forum Foire Aux Questions Rechercher Profil Contact RSS Connexion S'enregistrer
 Parachath Wayèchev – Le « jour anniversaire » de Pharaon Voir le sujet suivant
Voir le sujet précédent
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet
Auteur Message
Jacques Kohn



Messages: 2487

MessagePosté le: Dim 10 Décembre 2006, 10:34 Répondre en citantRevenir en haut

La parachath Wayèchev s’achève sur un épisode inattendu : le « jour anniversaire » ( yom houlédeth ) de Pharaon. Celui-ci organise un festin et fait extraire de leur prison le « maître-échanson » et le « maître-panetier ». Il rétablit le premier dans ses fonctions et fait pendre haut et court le second ( Berèchith 40, 20 et suivants).

Ce paragraphe appelle plusieurs questions :

Tout d’abord, quelle a été la signification de cet « anniversaire », au cours duquel Pharaon a pris ces importantes décisions ?

D’autre part, qui était ce Pharaon, dont le texte biblique, comme souvent lorsqu’il parle du roi d’Egypte, n’indique que le titre sans mentionner le nom ?

Selon Rachi ( ad loc .), les mots yom houlédeth correspondent au jour de l’engendrement, que l’on appelle [dans le talmud ( ‘Avoda Zara 10a)] guénoussiya . (« fête anniversaire »). L’origine grecque de ce mot incite à le rapprocher de genna (naissance, origine), genesis (génération, d’où naissance), ou gennao (enfanter, produire).

L’expression yom houlédeth , que l’on traduit généralement par « anniversaire », ne figure nulle part ailleurs dans la Tora . Tout au plus apparaît-elle dans Ezéchiel 16, 4, dans un verset où le prophète, reprochant à Jérusalem, au nom de Hachem , ses abominations, lui dit : « Et, quant à ta naissance, le jour où tu fus enfantée ( be-yom houlédeth othakh ), ton nombril ne fut pas coupé ; et tu ne fus pas lavée dans l’eau pour être nettoyée… »

On peut déduire de ce verset, dans la mesure où il parle d’un cordon ombilical qui n’a pas été coupé, qu’il évoque bien une naissance. Or, au surplus, de façon inattendue, et comme pour dissiper toute équivoque, Rachi traduit l’expression be-yom houlédeth par une expression en français ancien : « fus née ».

C’est pourquoi, à propos du yom houlédeth dont il est question dans la parachath Wayèchev , Rabbeinou Be‘hayé indique qu’il s’agit du jour où est né un fils du roi.

Et plus loin, à propos du verset de Chemoth 1, 8 (« Il se leva un roi nouveau sur l’Egypte, qui ne connaissait pas Joseph »), ce même commentateur précise que ce roi était né pendant l’incarcération de Joseph. Le yom houlédeth dont parle notre paracha serait par conséquent le jour de la naissance du Pharaon qui persécutera plus tard les enfants d’Israël.
Montrer les messages depuis:      
Poster un nouveau sujet Répondre au sujet


 Sauter vers:   



Voir le sujet suivant
Voir le sujet précédent
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Edité par :
Association Bnei Torah
75019 Paris

Ecrire au Webmaster